Повна версія цієї сторінки:
Історія іншомовних слів
Першим розкожу історію слова "кенгуру":
Після колонізації англійцями Австралії, вони почила досліджувати нові землі. Науковців дивувала місцева фауна. Особливо тваринки, що скакають на двох лапках, і мають сумочку на грудях, щоб переносити дитят. Більше ніде вчені не зустрічали таких тварин, тому й не знали як їх звати. Вони запитали про це у міцевих тубільців. Ті у свою чергу, не розуміючи про що в них питають відпоовіли "кенгуру", що у перекладі означає "не розумію". Проте англійці стали називати тварин "кенгуру", а потім ця назва перейшла у інші мови світу. От таки мовний куріоз.
Цікава історія... А от ніяк не можу довідатися звідки взялося слово "Слон".
Цитата
СЛОН, -а, ч. 1. Великий травоїдний ссавець з довгим хоботом і двома бивнями, що живе у Тропічній Африці та Азії. 2. Шахова фігура, що пересувається по діагоналі на будь-яку кількість клітин.
http://www.slovnyk.net/?swrd=%F1%EB%EE%EDАле хіба, до речі, він не живе у зоопарках Європи?
Є багато версій. Найпоширеніша: слово слон походить від слова "приСЛОНившись", бо більшість вчених-натуралістів вважало, що ця тварина спить "прислонившись" до дерева. Окрім цієї версії існує інша - запозичення слова із тюрської.
Цитата(Kirin @ 12.05.2008 18:18)

Є багато версій. Найпоширеніша: слово слон походить від слова "приСЛОНившись", бо більшість вчених-натуралістів вважало, що ця тварина спить "прислонившись" до дерева. Окрім цієї версії існує інша - запозичення слова із тюрської.
Але Українською це слово звучить як
Притулившись
То мало би бути
ТУЛОН? чи щось таке...
Слово придумали російські вчені, а потім зробили його "всеслов"янським". Адже "слон" є і для українців, і для білорусів та інших слов"ян.
От така несправедливість.
Цитата(Kirin @ 12.05.2008 21:21)

Слово придумали російські вчені, а потім зробили його "всеслов"янським". Адже "слон" є і для українців, і для білорусів та інших слов"ян.
От така несправедливість.
Польською то виглядлає так
słoń - слонь... Сумніваюся, щоб поляки запозичили хоча б одне московитське слово... Хіба слово бурлак... Типу бурлаки на Волзі... Цікаво звідки походить то слово?
Поляки фонетично видозмінили слово "слон", і не більше. Про бурлаків не знаю. Все обрив, нема нічого. У мене є підозра, що то з тюрської запозичено, як слово "козак".
Ей, народ, що більше ніхто цікавих історій не знає чи що???
Білий Дракон
3.02.2009 20:06
Цитата(Kirin @ 3.02.2009 19:58)

Ей, народ, що більше ніхто цікавих історій не знає чи що???
ТУТ трохи про иншомовні слова.
Цитата(Kirin @ 3.02.2009 19:58)

Ей, народ, що більше ніхто цікавих історій не знає чи що???
Знаємо, чого ж так?
Мені подобається історія слова
сандвіч. Англійський аристократ, лорд Сандвіч, дуже полюбляв грати в карти і проводив цілі ночі за цим заняттям. Щоб не відволікатися від захопливої гри, він замовляв буфетнику два шматка хліба з маслом і сиром поміж ними. Своїм товаришам він пояснював це тим, що щастя та виграш залежить від того, скільки ти сидиш за столом, варто лишень відійти на пару хвилин і щастя відвернеться від тебе. Його впевненість подіяли на інших любителів різатися в карти, які теж стали замовляти собі такі бутерброди, хто з котлетами, хто з салатом, хто з помідорами та яйцями. Бутерброди, названі в честь лорда сандвічами, стали популярними в клубі, а потім і в усьому Лондоні. Так у 18 столітті з’явилося слово сандвіч
Цитата(Kirin @ 12.05.2008 18:18)

Є багато версій. Найпоширеніша: слово слон походить від слова "приСЛОНившись", бо більшість вчених-натуралістів вважало, що ця тварина спить "прислонившись" до дерева. Окрім цієї версії існує інша - запозичення слова із тюрської.
Важко погодитися з такою версією. Радше все було навпаки. Слова "НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ" писали раніше на дверях поїздів у київському метрополітені, що в перекладі українською мало би означати: "БУДЬТЕ ТАКІ ЛАСКАВІ - НЕ ПРИКИДАЙТЕСЯ СЛОНОМ!"
Білий Дракон
1.03.2009 14:52
Цікаво, а від якого тюркського слова воно пішло?
Цитата(Білий Дракон @ 1.03.2009 14:52)

Цікаво, а від якого тюркського слова воно пішло?
За окремими версіями СЛОНа намагаються виводити від тюркських ASLAN (крим.-тат., балкар.), ARSLAN (тур., татар.) чи ASTLAN (кипчацька). Хоча там воно означає ЛЕВ, але ніби мало асоціюватися з "великим звіром".
Хоча є й версія, що слон у слов'янські мови причалапав через невідоме посередництво від подібних китайських чи бірманських слів, які означали "СЛОН" або "БИК".
Білий Дракон
1.03.2009 16:59
Цікаво було б дізнатися, як цю тварюку називають народи, які мають з ним постійний контакт. Наприклад индуси та іранці.
Цитата(Білий Дракон @ 1.03.2009 16:59)

Цікаво було б дізнатися, як цю тварюку називають народи, які мають з ним постійний контакт. Наприклад индуси та іранці.
Хінді - hathi [ = haw tee, haughty]
Фарсі - feel
Пушту - pil
Цитата(Kirin @ 3.02.2009 19:58)

Ей, народ, що більше ніхто цікавих історій не знає чи що???
Пригадався старий анекдот-загадка:
"Як буде правильно: ГІГІ-потам чи ГЕГЕ-потам?"
Panikovskiy
6.03.2009 11:55
Мене зацікавило слово парасоля. Здається що так. В іспанській мові є paragua,(para-для, agua-вода) що є, парасоля для дощу. Теж є parasol,(para-для, sol-сонце) що означає теж, парасоля тільки для сонця. Цікаво, яким чином ми оте запозичили і яка стара назва парасолі, невже зонт?
Цитата(Panikovskiy @ 6.03.2009 11:55)

Мене зацікавило слово парасоля. Здається що так. В іспанській мові є paragua,(para-для, agua-вода) що є, парасоля для дощу. Теж є parasol,(para-для, sol-сонце) що означає теж, парасоля тільки для сонця. Цікаво, яким чином ми оте запозичили і яка стара назва парасолі, невже зонт?
Етимологи вважають слово "парасоля" запозиченим з французької, а туди воно потрапило з італійської. Значення як "заслона від сонця". Подібно "параван" - заслона від вітру.
Для перегляду повної версії цієї сторінки, будь ласка,
перейдіть по посиланню.