Повна версія цієї сторінки:
Я гребу...
Як ви розумієте цей вислів??будь ласка допоможіть і мені зрозуміти!Чи є цьому еквівалент в жаргоні,ти пу як "блін" має еквівалент...інше слово...
Красунечка
18.10.2008 17:15
ніби я знаю, да фіг його знає, чорт його зна, я поняття зелено-коричневого не маю.... і шось в тому роді....
Може означати:
- я йду, їду,
- ХЗ,
- змушую виконувати роботу привідний механізм водного транспортного засобу.
бачите...я це тоже це так розумію)а деякі люди зрозуміли це як мат...
Цитата(Русік @ 18.10.2008 18:22)

бачите...я це тоже це так розумію)а деякі люди зрозуміли це як мат...
Тому що це також використовуєтьчся і як замінник слова
іпу.
Порада - не вживайте словосполучень "Я гребу", "тебе гребе", "я іпу" та т.п. і буде Вам щастя.

О, ще одне значення згадав -
не маю бажання виконувати певну дію.
Кава з козявками...
18.10.2008 19:14
Цитата(Slavko @ 18.10.2008 18:30)

"я не знаю"
саме так.
milochka
18.10.2008 19:27
для мене воно значить шось типу незнаю або незнаю , як в якій ситуації
Гггг, спитали студента на першому курсі:
-Скільки буде 2+2?
відповів:
-Штири.
- Молодець!
спитали студента на четвертому:
-Скільки буде 2+2?
Цей витягнув логарифми рішає, тригонометрію розв"язує, а поім каже:
- А я гребу?
Так шо стільки не знаєм - так і гребемо.
Мурзілка
18.10.2008 19:34
Я знаю як вживають вислів "Я гребу" у випадку коли сталась якась нечувана подія, яку людина не могла навіть увити
адуфанчік
18.10.2008 19:46
Я гребу як я його розумію
Вовкулака
21.10.2008 01:55
Та тут все просто -
якщо перед вами сидить людина за веслами (або в її руках знаходяться певні інструменти, які зможуть замінити дані знаряддя) - то вираз: "я гребу" - буде нічим іншим, як поясненням дії що виконується. Якщо ж перед вами людина без відвертого бажання фізично навантажитись для здійснення гребіння, то вираз з її вуст буде означати або неусвідомлення певної дії (послідовності дій) для успішного виконання поставленого завдання, або незнання відповіді на поставлене запитання, або навіть небажання давати відповідь (рівень відвертості при цьому змінний)...
Коли відкривала цю тему, то подумала те ж, що і Вовкулака.)))
Трохи дістають ті сленги, хоча і сама іноді вживаю подібні вислови...
давно не помічала у своїй лексиці такої фрази.
пам*ятаю колись було "модно" говорити: Тебе гребе?_Погребе і перестане
А мене не гребе, що це вислів означає)))
Ше можна використовувати, як означення дії алкоголних чи наркотичних речивин ("Тебе шо, вже від пива гребе?").
Ангелочок
17.01.2009 21:49
Я гребу...- тобто "я не розумію, я незнаю".....це просто молодіжний сленг....правда якщо його не врахувати то виходить, ми на лодці і гребемо....воду....або гребемо - загрібати....
Sergiy_K
18.01.2009 12:30
мабуть це якийсь наркоманський чос
Invictus
18.01.2009 21:31
Можливо, це непоширене речення, а зокрема його присудок - "гребу" - походить від дієслова "відгребти", себто бути відлупцьованим або ж зазнати в чомусь ганебної поразки. Отже, я гребу - значить, - я отримую стусанів чи зазнаю лиха від когось чи від чогось.
СВІ†ЛОНОСНИЙ
26.02.2009 16:53
Я записався в гурток плавців.
Сьогодні прибираю листя у дворі.
Я тупий васягопнік, вбийте мене.
Цитата(СВІ†ЛОНОСНИЙ @ 26.02.2009 16:53)

Я записався в гурток плавців.
Сьогодні прибираю листя у дворі.
Я тупий васягопнік, вбийте мене.
Опа, прізнал поцана
Reltih floda
15.03.2009 20:50
я ходив на вислування, ми там гребли.. Чемпіонами нащої бази були хлопці з парної двійки : Гребубля і Гребибля
Теж пасічник...
15.03.2009 20:52
кава і греби (гриби)
Для перегляду повної версії цієї сторінки, будь ласка,
перейдіть по посиланню.