Допомога - Пошук - Користувачі - Календар
Повна версія цієї сторінки: Справжня суть слів
Теревені — Форум > Загальний > Українська мова
FT232BM
В цій темі буде засуджуватись вживання слів з багатьма значеннями як слів з одним значенням. Це мені просто накипіло у повсякденному житті. Часто чую слова оператор, дизайнер, гарнітура, аксесуари, модем і т.д..
В сучасному українському житті
оператор(той хто оперує чимось)— це провайдер мобільного зв'язку або людина на телефоні; насправді оператор може оперувати і іншим обладненням. Доречі з провайдером та сама біда. Провайдер може ваз забезпечувати вас не тільки послугою доступу в мережу Інтернет, а й іншими.
дизайнер(той хто щось розробляє)—обов'язково графічний дизайнер чи одягу; люди не підозрюють що може бути дизайнер електронних пристроїв.
гарнітура—пристрій, розроблений для телефону, щоб не прикладати слухавку до вуха; так само це може бути набір шрифтів чи набір певних речей для оброблення одягу.
аксесуар—примочка для телефону; але це також може бути "примочка" до чого завгодно.
модем(модулятор-демодулятор)— пристрій для зв’язку з інтернетом; насправді пристрій для зв’язку з мережею Інтернет називається інтернет-модем, а є ще інші модеми, що теж призначені передавати інформацію і не тільки з/в Інтернет.

Така вузьколобість, це суспільство споживання мене неймовірно дратують!
Особливо це відноситься до реклами. Коли чуєш шось на зразок: "Київстар— найкращий оператор". Чого? Портального крану?
Ваші думки?
zav
Писемні нацюки прийдуть по вас негайно!
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
оператор(той хто оперує чимось)— це провайдер мобільного зв'язку або людина на телефоні; насправді оператор може оперувати і іншим обладненням. Доречі з провайдером та сама біда. Провайдер може ваз забезпечувати вас не тільки послугою доступу в мережу Інтернет, а й іншими.

Не правайдєрь, а надавач.
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
дизайнер(той хто щось розробляє)—обов'язково графічний дизайнер чи одягу; люди не підозрюють що може бути дизайнер електронних пристроїв.

Не дізайнёр, а розробник, конструктор, інженер.
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
гарнітура—пристрій, розроблений для телефону, щоб не прикладати слухавку до вуха; так само це може бути набір шрифтів чи набір певних речей для оброблення одягу.

Не гарнітура, а навушники, або гучномовець в іншому різновиді.
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
аксесуар—примочка для телефону; але це також може бути "примочка" до чого завгодно.

Не аксєсюяр, а додаткове приладдя.
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
модем(модулятор-демодулятор)— пристрій для зв’язку з інтернетом; насправді пристрій для зв’язку з мережею Інтернет називається інтернет-модем, а є ще інші модеми, що теж призначені передавати інформацію і не тільки з/в Інтернет.

Не модем, а передавач.
Nеmesis
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 10:36) *
В цій темі буде засуджуватись вживання слів з багатьма значеннями як слів з одним значенням. Це мені просто накипіло у повсякденному житті. Часто чую слова оператор, дизайнер, гарнітура, аксесуари, модем і т.д..
В сучасному українському житті
оператор(той хто оперує чимось)— це провайдер мобільного зв'язку або людина на телефоні; насправді оператор може оперувати і іншим обладненням. Доречі з провайдером та сама біда. Провайдер може ваз забезпечувати вас не тільки послугою доступу в мережу Інтернет, а й іншими.
дизайнер(той хто щось розробляє)—обов'язково графічний дизайнер чи одягу; люди не підозрюють що може бути дизайнер електронних пристроїв.
гарнітура—пристрій, розроблений для телефону, щоб не прикладати слухавку до вуха; так само це може бути набір шрифтів чи набір певних речей для оброблення одягу.
аксесуар—примочка для телефону; але це також може бути "примочка" до чого завгодно.
модем(модулятор-демодулятор)— пристрій для зв'язку з інтернетом; насправді пристрій для зв'язку з мережею Інтернет називається інтернет-модем, а є ще інші модеми, що теж призначені передавати інформацію і не тільки з/в Інтернет.

Така вузьколобість, це суспільство споживання мене неймовірно дратують!
Особливо це відноситься до реклами. Коли чуєш шось на зразок: "Київстар— найкращий оператор". Чого? Портального крану?
Ваші думки?

Звикай, нормальний процес. Тебе харить тільки те, що помічаєш, а якщо бути консеквентним та копати глибше, то треба було б переглянути інші слова, до яких Ти вже так звикнув, що навіть не задумуєшся над тим, що в них колись було інше значення.
Twinkle
Сам поставив питання, сам на нього й відповів) Ось якщо всюди навколо слово вживається лише в одному з його значень, то зрозуміло, що більшість людей сприйматиме лише це значення. А для того, щоб дізнатися, що слово "оператор" має не одне значення, більшості треба в словник залізти, а це уже "зайвий напряг". Крім того, якщо люди не натрапляють на інші значення слів, крім найпоширеніших, то їм, можливо, і немає сенсу знати більше, ніж треба (це з точки зору отого споживацького суспільства, про яке говорить автор).

Щодо мене, то мене такі речі теж дратують - щоправда, вже менше, ніж раніше. Я живу мовами, текстами, словниками, тому зазвичай всі відтінки досить добре розрізняю, але врешті в мене професія така. Не можна того від всіх вимагати, тому звичайно просто пояснюю людям помилковість їхніх думок (якщо це мене якось стосується), от і все.

А щодо вузьколобості, то вузьколобий в силу саме цієї своєї властивості не здатний зрозуміти, що таким є. Тому не нервуватися треба (собі ж дорожче), а просвіщати, просвіщати))
чорно-біла
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 10:36) *
Така вузьколобість, це суспільство споживання мене неймовірно дратують!
Особливо це відноситься до реклами. Коли чуєш шось на зразок: "Київстар— найкращий оператор". Чого? Портального крану?
Ваші думки?

ти маєш рацію (ох, скільки ж значень у цього слова!), але чого тебе та реклама так дратує? Там же і так зрозуміло чого саме оператор. Чи тобі обов'язково почути ще два додаткових слова?)
FT232BM
Цитата(zav @ 23.11.2009 12:19) *
Не модем, а передавач.

І приймач теж, ви не перекладете це слово.(Кахведра зв'язку, блін).
Я думаю, що якщо відкрити орфографічний словник, то там знайдуться всі ці запозичені слова, що ви згадали.

Цитата(Nеmesis @ 23.11.2009 12:22) *
Звикай, нормальний процес. Тебе харить тільки те, що помічаєш, а якщо бути консеквентним та копати глибше, то треба було б переглянути інші слова, до яких Ти вже так звикнув, що навіть не задумуєшся над тим, що в них колись було інше значення.

Уявляю. Але я скоріш мав на увазі слова, що у сучасному вжитку.


Цитата
ти маєш рацію (ох, скільки ж значень у цього слова!), але чого тебе та реклама так дратує? Там же і так зрозуміло чого саме оператор. Чи тобі обов'язково почути ще два додаткових слова?)

Так, воно б навіть солідніше звучало. Тим більше Київстар оператор не тільки стільникового зв'язку, аще і провайдер доступу в Інтернет. Я відчуваю, що до мене звертаються як до бидла, яке знає тільки стільниковий телефон.
Lactarius
В сестри(молодшої) книжка з англійської(розмовник чи словник не знаю) computer operator - програміст...
Nеmesis
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:37) *
Уявляю. Але я скоріш мав на увазі слова, що у сучасному вжитку.


... і через років 20 вони приживуться, будуть інші. Кажу - звикай, нормальний процес, як кожен у природі.
zav
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 12:37) *
І приймач теж, ви не перекладете це слово.(Кахведра зв'язку, блін).

"Будемо палемізувати!"©
Для передачі потрібно спершу отримати, отже передавачу властиве приймання, ги. Він же не давач, а саме передавач!
p.s. Давач - суть генератор, ги!
FT232BM
Цитата(zav @ 23.11.2009 12:46) *
"Будемо палемізувати!"©
Для передачі потрібно спершу отримати, отже передавачу властиве приймання, ги. Він же не давач, а саме передавач!
p.s. Давач - суть генератор, ги!

Ахах підловив) Доречі нас учили, що давач— датчик)) Тим не менше факт модуляції в демодуляції сигналу присутній і передавач сказано занадто загально.
bastet
а ще є таке як "издержки професси":
для мене машина - це комп, а поле - електричне, а для когось, машина - це беха, а поле - пшеничне. але це не означає що інших значень люди не знають, просто спочатку найбільш вживаний зміст слова спадає на думку, а уже потім все інше. а враховуючи те, що ІТ все більше входить в наше життя- то таке сприйняття сабжевих слів є нормальним


а ще треба враховувати те, що було з ксероксом - вони були перші і всі інші копіювальні апарати теперь теж в народі називають ксероксами, так і оператора можна виправдати
FT232BM
Цитата(bastet @ 23.11.2009 14:48) *
а ще є таке як "издержки професси":
для мене машина - це комп, а поле - електричне, а для когось, машина - це беха, а поле - пшеничне. але це не означає що інших значень люди не знають, просто спочатку найбільш вживаний зміст слова спадає на думку, а уже потім все інше. а враховуючи те, що ІТ все більше входить в наше життя- то таке сприйняття сабжевих слів є нормальним


а ще треба враховувати те, що було з ксероксом - вони були перші і всі інші копіювальні апарати теперь теж в народі називають ксероксами, так і оператора можна виправдати

Але якщо контекст невідомий... і люди авживають ці слова? А це часто буває. Всетаки я за те, щоб використовувати повні назви предметів. Адже останньою краплею була тема з назвою "гарнітура". Я не відразу зрозумів до чого це відноситься доки не відкрив тему.
Невже та сама "топ севен", не вже ФЕЛ? Яка кахведра? Тут вже три фелівця на форумі)
Кава з козявками...
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
В цій темі буде засуджуватись вживання слів з багатьма значеннями як слів з одним значенням. Це мені просто накипіло у повсякденному житті. Часто чую слова оператор, дизайнер, гарнітура, аксесуари, модем і т.д..
В сучасному українському житті
оператор(той хто оперує чимось)— це провайдер мобільного зв'язку або людина на телефоні; насправді оператор може оперувати і іншим обладненням. Доречі з провайдером та сама біда. Провайдер може ваз забезпечувати вас не тільки послугою доступу в мережу Інтернет, а й іншими.
дизайнер(той хто щось розробляє)—обов'язково графічний дизайнер чи одягу; люди не підозрюють що може бути дизайнер електронних пристроїв.
гарнітура—пристрій, розроблений для телефону, щоб не прикладати слухавку до вуха; так само це може бути набір шрифтів чи набір певних речей для оброблення одягу.
аксесуар—примочка для телефону; але це також може бути "примочка" до чого завгодно.
модем(модулятор-демодулятор)— пристрій для зв'язку з інтернетом; насправді пристрій для зв'язку з мережею Інтернет називається інтернет-модем, а є ще інші модеми, що теж призначені передавати інформацію і не тільки з/в Інтернет.

Така вузьколобість, це суспільство споживання мене неймовірно дратують!
Особливо це відноситься до реклами. Коли чуєш шось на зразок: "Київстар— найкращий оператор". Чого? Портального крану?
Ваші думки?


частково це забугорні слова.





phobos
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 15:09) *
Адже останньою краплею була тема з назвою "гарнітура". Я не відразу зрозумів до чого це відноситься доки не відкрив тему.
Невже та сама "топ севен", не вже ФЕЛ? Яка кахведра? Тут вже три фелівця на форумі)

Я таки одразу підозру мав що без тої теми не обійшлося. smile.gif
Варто було лише глянути в якому розділі вона розміщена і все стало б зрозуміло.
bastet
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 15:09) *
Але якщо контекст невідомий... і люди авживають ці слова? А це часто буває.

ну зазвичай той хто говорить розуміє про що він, а якщо співрозмовник недозрозумів контекст, то можна і перепитати
Цитата
Всетаки я за те, щоб використовувати повні назви предметів. Адже останньою краплею була тема з назвою "гарнітура". Я не відразу зрозумів до чого це відноситься доки не відкрив тему.

повні назви треба в документацію, а в повсякденні це дуууже не зручно, навішо говорити 10 слів якщо є одне, нехай і жаргонне, але зрозуміле.
притчу про час відання команд під час війни розповісти?
Цитата
Невже та сама "топ севен", не вже ФЕЛ? Яка кахведра? Тут вже три фелівця на форумі)

та сама. ДМ я буду

зі що за тема, киньте лінк!
///
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 11:36) *
Така вузьколобість, це суспільство споживання мене неймовірно дратують!

гм... якась не зрозуміла тема...
Що вас дратує? Гарнітура? Я от при слові гарнітура чомусь ручки дверні бачу, так що? в мене лоб ширший? чи суспільство інше?
А при слові оператор бачу жіночку 50 років... А при слові Дизайнер, чомусь хочеться добавити "павер"?
Але я сумніваюся, що на теревенях будуть обговорювати гарнітуру скрипки wink.gif
контекст задається не лише попередніми реченнями, а й... гм... товариством в якому звучать ці слова...
ви ще розкажіть що до слова місяць треба добавляти "календарний"... а то багацько букву велику в усній мові не передають інтонацією... або ще здуру буде на початку речення rolleyes.gif
FT232BM
Цитата(bastet @ 23.11.2009 15:21) *
ну зазвичай той хто говорить розуміє про що він, а якщо співрозмовник недозрозумів контекст, то можна і перепитати

повні назви треба в документацію, а в повсякденні це дуууже не зручно, навішо говорити 10 слів якщо є одне, нехай і жаргонне, але зрозуміле.
притчу про час відання команд під час війни розповісти?

та сама. ДМ я буду

зі що за тема, киньте лінк!

Та сама тема http://www.tereveni.org.ua/forum/index.php?showtopic=19382
Я навіжений ДКшнєг)

Цитата(Zuzik @ 23.11.2009 15:24) *
гм... якась не зрозуміла тема...
Що вас дратує? Гарнітура? Я от при слові гарнітура чомусь ручки дверні бачу, так що? в мене лоб ширший? чи суспільство інше?
А при слові оператор бачу жіночку 50 років... А при слові Дизайнер, чомусь хочеться добавити "павер"?
Але я сумніваюся, що на теревенях будуть обговорювати гарнітуру скрипки wink.gif
контекст задається не лише попередніми реченнями, а й... гм... товариством в якому звучать ці слова...
ви ще розкажіть що до слова місяць треба добавляти "календарний"... а то багацько букву велику в усній мові не передають інтонацією... або ще здуру буде на початку речення rolleyes.gif

Дратує вживання слів що мають багато значень в одному чи кількох значеннях. От і вирішуйте якого розміру у вас лоб. Як вже було сказано вживання слів задає контекст та компанія, але часто це не очевидно. Коли ви просто пишете слово місяць, то я би попросив би дописувати календарний. Так само з телевізійними оголошеннями.
///
Цитата(FT232BM @ 23.11.2009 15:41) *
Дратує вживання слів що мають багато значень в одному чи кількох значеннях. От і вирішуйте якого розміру у вас лоб. Як вже було сказано вживання слів задає контекст та компанія, але часто це не очевидно. Коли ви просто пишете слово місяць, то я би попросив би дописувати календарний. Так само з телевізійними оголошеннями.

ну тоді можу вам лише поспівчувати і сказати - не дратуйтеся, то дурниця... happytwo.gif
повірте ваші настрої теж когось дратують. rolleyes.gif

З.І. Про тєлєвізор то з іншої опери...
веснянка
абсолютно не дратує
є така річ як семантичні особливості слова і багатозначність happytwo.gif
Sensssorika
тю...подумаєш..я от слововживання плутаю.
відправити- надіслати.. Могилевська співає "відправила меседж", коли правильно "надіслала меседж". ну ..не переймаюся)

чорно-біла
Цитата(Sensssorika @ 23.11.2009 17:02) *
тю...подумаєш..я от слововживання плутаю.
відправити- надіслати.. Могилевська співає "відправила меседж", коли правильно "надіслала меседж". ну ..не переймаюся)

жахливе порівняння, одначе)
///
правильно посилати... всіх посилати і все буде добре... хоч і не довго
Для перегляду повної версії цієї сторінки, будь ласка, перейдіть по посиланню.
Русская версия IP.Board © 2001-2010 IPS, Inc.